Biblical Translation Copyright disclaimers
The following translation assists a person in reading the verse in it’s proper context. Many English translations render all instances of the word ‘god’ here with a capital letter ‘G’.
Whilst the efforts of various translation organisations are invaluable, here, such a generic rendering can tend to lead to confusion in the English language when read; if a capital letter ‘G’ is used when Christ is spoken of – this can promote incorrect belief systems such as the ‘trinity’.
May this rendering of the verse be fruitful;
6 Thy throne, O god [Christ], is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore god [Christ], thy God [the Father], hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Psalm 45:6-7 KJV
with amendments and explanation in brackets in blue
May the Holy G-d bless you in His risen Son the Lord Jesus Christ (Adonai Yehoshua HaMoshiach). Amen (Omayn).