Biblical Translation Copyright disclaimers
Many English translations render all instances of the word ‘god’ in Psalm 45:6-7 with a capital letter ‘G’ – even when speaking about the Messiah (Christ).
This can create confusion and lead a believer to mistakenly think that this passage supports the incorrect ‘trinity’ doctrine, as a consequence.
The following clearer translation assists a person in reading the verses in their proper context.
May this rendering of the passage be fruitful;
6 Thy throne, O god [Christ], is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore god [Christ], thy God [the Father], hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Psalm 45:6-7 KJV
with amendments and explanation in brackets in blue
May the Holy G-d bless you in His risen Son the Lord Jesus Christ (Adonai Yehoshua HaMoshiach). Amen.